Konzultantica doc. dr. sc. Magdalena Dyras

Md2

Slavenski filološki institut, Jagellonsko sveučilište, Krakow, Poljska

Diplomirala je Slavensku filologiju 1985. (područje: povijest hrvatske i srpske književnosti). Od 1987. do 1991. pohađala je poslijediplomski studij na Jagellonskom sveučilištu u Krakowu i pripremala se za rad na disertaciji koju je i obranila u svibnju 1994. pod naslovom U potrazi za istinom. Nova srpska proza u kasnim šezdesetima i sedamdesetima. Od 1985. radi kao asistentica na Jagellonskom sveučilištu u Krakowu, a od 1998. kao docentica (dr. hab.).

Ponajviše je zanima istraživanje povijesti suvremene hrvatske književnosti i njezinoga kulturnog konteksta, kao i pitanja identiteta. Rezultati njezinoga istraživačkoga rada objavljeni su u knjizi Re-inkarnacije nacije. Hrvatske naracije o identitetu u posljednjem desetljeću dvadesetog stoljeća (2009.).

Posljednjih je godina posebno usmjerena na proučavanje razvoja hrvatskoga povijesnoga romana, radova generacije tzv. fantastičara (osobito romana Pavla Pavličića), autobiografskog diskursa nakon 1990. i drama Ive Brešana.

Sudjelovala je na tri istraživačka projekta, od kojih je dva vodila prof. Maria Dąbrowska-Partyka, a jedan prof. Julian Kornhauser. Sudjelovala je na trideset dva znanstvena skupa i objavila četrdeset tri članka i studije, te dvije knjige. Koautorica je (s Barbarom Popiołek) knjige Kieszonkowy słownik chorwacko-polski i polsko-chorwacki (Mali rječnik poljsko-hrvatskog i hrvatsko-poljskog) (Krakow, 1998.). Prevela je dvije kratke priče Pavla Pavličića i Miroslava Mićanovića, eseje Zdravka Malića te knjigu Davida Morrisa Croatian language. Teach yourself, Wydawnictwo Literackie, Kraków, 2006. (s engleskog).